它只是一部情景喜劇,目的就是逗人一樂(lè)。但這部劇集無(wú)意間引發(fā)的討論,無(wú)疑值得我們深思:外包生活到底是不是真的通向全球一起,其樂(lè)融融”的捷徑?
麥小兜
這簡(jiǎn)直就是現(xiàn)實(shí)版的青蛙過(guò)街(一款游戲,讓青蛙亡命街頭,順利回到池塘)!”美劇《外包生活》(Outsourced)中,男主角Todd Dempsy初到印度,坐在當(dāng)?shù)靥赜械某ㄅ袢喰〕鲎饫铮绱梭@嘆。身邊另一輛車(chē)疾馳而過(guò),如果不是躲閃得快的話,也許下一秒,Todd的脖子就會(huì)被削掉。
大多數(shù)人都會(huì)記得數(shù)年前風(fēng)靡全球的《世界是平的》,在這本暢銷(xiāo)書(shū)里,弗里德曼深入淺出地解釋了一個(gè)詞兒——外包”。即便是沒(méi)念過(guò)什么書(shū)的美國(guó)工人都能明白,外包就是把那些技術(shù)含量低、人工成本高的活兒,都轉(zhuǎn)移到印度、中國(guó)或者東南亞去。經(jīng)濟(jì)學(xué)家和老板把外包”描繪得充滿魅力,全球化”引導(dǎo)共同富裕”的理論聽(tīng)起來(lái)也還挺靠譜。于是,美國(guó)人漸漸習(xí)慣了所有的圣誕禮物貼著made in China”的標(biāo)簽,或是打一個(gè)地址就在自家兩個(gè)街區(qū)以外公司的電話、接線生卻帶著濃重印度口音的生活。但科技拉近的,終究只是事務(wù)層面的生活,地理與文化上的疆界,卻遠(yuǎn)非如此輕松就可跨越,文化沖突總是在所難免。
NBC的新劇《外包生活》,關(guān)注的就是這個(gè)看上去挺美的外包行業(yè)。Todd是個(gè)典型美國(guó)年輕白領(lǐng),剛從學(xué)校走入社會(huì),生氣勃勃,隨遇而安。他原本在堪薩斯一家專(zhuān)門(mén)出售各類(lèi)創(chuàng)意商品的公司下屬的呼叫中心工作,不料一夜之間,中心就解散了,理由是會(huì)說(shuō)英語(yǔ)的印度員工更便宜。稍作抗?fàn)幹?,他就被公司派至印度,出任總部?lái)的經(jīng)理”一職。
Todd代表的是自詡先進(jìn)、自由而又文明現(xiàn)代的美利堅(jiān)文化,說(shuō)說(shuō)顏色段子、賣(mài)賣(mài)情趣玩具或者贊揚(yáng)幾句女同事的美貌,怎么看都無(wú)可厚非,放在自己祖國(guó)說(shuō)不定還會(huì)因?yàn)轱L(fēng)趣幽默而人緣極佳。但在連接吻鏡頭都不會(huì)生產(chǎn)的寶萊塢電影原產(chǎn)國(guó),他所面對(duì)的卻是截然不同的文化思考模式。
更何況,Todd所在的創(chuàng)意公司可不會(huì)像Google或者微軟一樣,有錢(qián)雇傭上過(guò)西方大學(xué)、模仿美國(guó)口音的印度IT精英,讓他們?nèi)谌胱约旱奈幕?。在Todd的工作環(huán)境里,全都是些標(biāo)準(zhǔn)意義上的傳統(tǒng)印度人。他得習(xí)慣一聽(tīng)到拿自己頭巾開(kāi)玩笑就拂袖而去的部下、和男人說(shuō)話聲音比蚊子叫還小的女下屬以及發(fā)覺(jué)要電話售賣(mài)女子單身派對(duì)用品就憤而向總公司寫(xiě)郵件狀告自己不知檢點(diǎn)的員工。而且,印度的奶牛會(huì)突然出現(xiàn)在辦公室的落地玻璃窗外,直勾勾地盯著你,而你稍微拿它們開(kāi)句玩笑就會(huì)被周?chē)伺慷暎挥《鹊氖澄镄晾钡米屓艘焕亲泳褪?天,不是兩天、3天或4天,而是整整5天”;印度售賣(mài)小商品的攤販和我國(guó)二三線城市的農(nóng)貿(mào)市場(chǎng)毫無(wú)兩樣,絕不會(huì)有曼哈頓美觀的商業(yè)景致;印度的住宅區(qū)外面就是貧民窟,臭氣熏天,好像糞便在燃燒”。
不過(guò),印度人也陽(yáng)光、熱情、知足常樂(lè)。他們喜歡傳統(tǒng)習(xí)俗,也不介意做出適當(dāng)改變。如果用K是克里希那神,P是旁遮普語(yǔ),R是羅摩傳”來(lái)解釋KPR”會(huì)讓客戶不高興,他們也不介意改成G是好朋友,R是憤怒的公牛,F(xiàn)是忘了它吧”這樣的美式口吻。而且,這兒還有美麗的印度女孩兒??纯矗幕拇_有沖突,但沖突也有沖突的美。
但一切真的如此美好么?起碼NBC的大量藍(lán)領(lǐng)美國(guó)觀眾不這么認(rèn)為,一名工人在NBC的網(wǎng)站上留言,我的妻子——兩個(gè)孩子的母親因?yàn)橛《鹊耐獍鴣G掉了她長(zhǎng)達(dá)10年的工作,從那時(shí)開(kāi)始我就必須同時(shí)兼兩份工,只是為了填補(bǔ)收入空缺,認(rèn)為這部電視劇好笑的想法只會(huì)讓我想吐”。而印度人呢?讓這些身著紗麗、習(xí)慣用傳統(tǒng)保守思維輕聲細(xì)語(yǔ)的人,拿著比美國(guó)工人少數(shù)倍的工資大聲說(shuō)出那些讓他們羞怯的話語(yǔ),難道就是共同富裕”的必經(jīng)之路嗎? 共同富裕”,有時(shí)只是貧富分化加劇”的代名詞。這種關(guān)于外包”的詰問(wèn)從來(lái)未斷。
當(dāng)然,《外包生活》只是一部情景喜劇,目的就是逗人一樂(lè),絕無(wú)更多野心。劇中種種沖突所捎帶的剝削、改革或文化的孰優(yōu)孰劣之類(lèi)的問(wèn)題,都不是它所想要探討的重點(diǎn)。但是,這部劇集無(wú)意間引發(fā)的討論,無(wú)疑值得我們深思:外包生活到底是不是真的通向全球一起,其樂(lè)融融”的捷徑?